Pasalamat sa Pangulo sa:

PANGLANTAW ug DESTINY



 

Kini nga libro gimando sa Benoni B. Gattell sa mga lat-ang tali sa mga tuig 1912 ug 1932. Sukad niadto kini nagtrabaho balik-balik. Karon, sa 1946, adunay pipila ka mga panid nga wala kaayo mausab. Aron malikayan ang mga pagsubli ug mga kakomplikado sa tibuok nga mga panid ang natanggal, ug nakadugang ako sa daghang mga seksyon, parapo ug mga panid.

Kung wala'y tabang, kini walay pagduha-duha kung kini nga sinulat ba nahisulat, tungod kay lisud alang kanako ang paghunahuna ug pagsulat sa samang higayon. Ang akong lawas kinahanglan nga magpabilin samtang ako naghunahuna nga ang hilisgutan nahimong porma ug mipili sa haom nga mga pulong sa pagtukod sa porma sa porma: ug busa, mapasalamaton kaayo ko kaniya tungod sa iyang nahimo. Kinahanglan usab akong ilhon dinhi ang mabuot nga mga opisina sa mga higala, kinsa nagtinguha nga magpabilin nga wala hinganli, alang sa ilang mga sugyot ug teknikal nga tabang sa pagkompleto sa trabaho.

Ang usa ka labing lisud nga buluhaton mao ang pagkuha sa mga termino aron ipahayag ang husto nga pagtratar sa hilisgutan. Ang akong malisud nga paningkamot mao ang pagpangita sa mga pulong ug mga hugpong sa mga pulong nga labing makapasabut sa kahulogan ug mga hiyas sa pipila ka mga butang nga wala'y kalabutan, ug sa pagpakita sa ilang dili mabulag nga relasyon ngadto sa mga panimuot sa lawas sa mga lawas sa tawo. Human sa gibalikbalik nga mga pagbag-o nahuman ko sa mga termino nga gigamit dinhi.

Daghang mga hilisgutan ang wala gihimo nga tin-aw sama sa gusto nako niini, apan ang mga pagbag-o nga nahimo kinahanglan igo o dili mausab, tungod kay sa matag usa nga nagbasa sa ubang mga pagbag-o ingon og maayo.

Wala ako maghunahuna nga mosangyaw kang bisan kinsa; Wala ko ginakabig ang akon kaugalingon nga manugwali ukon manunudlo. Kung dili nga ako ang responsable sa libro, gusto nako nga ang akong personalidad dili tawagon ingon nga tigsulat niini. Ang pagkadako sa mga hilisgutan nga akong gihanyag nga kasayuran, nakapahupay ug nakapalingkawas kanako gikan sa pagpugong sa kaugalingon ug nagdili sa hangyo sa pagkamakasaranganon. Nakapangahas ako sa paghimo sa katingalahan ug makapakurat nga mga pahayag ngadto sa mahunahunaon ug imortal nga kaugalingon nga anaa sa matag lawas sa tawo; ug gipanghinaut nako nga ang usa ka tawo mohukom unsa ang iyang gusto o dili buhaton sa mga kasayuran nga gipresentar.

 

Ang mga mahunahunaon nga mga tawo nagpasiugda sa panginahanglan sa pagsulti dinhi sa pipila sa akong mga kasinatian diha sa mga estado nga adunay panimuot, ug sa mga panghitabo sa akong kinabuhi nga makatabang sa pagpatin-aw kon sa unsang paagi nga kini mahimo alang kanako nga masinati ug sa pagsulat sa mga butang nga sa ingon kalainan sa kasamtangan nga mga tinuohan. Sila nag-ingon nga kini gikinahanglan tungod kay walay mga bibliograpiya nga gidugang ug wala'y mga pakisayran ang gitanyag aron sa pagpalig-on sa mga pamahayag nga gihimo dinhi. Ang pipila sa akong mga kasinatian dili sama sa bisan unsa nga akong nadunggan o nabasa. Ang akong kaugalingong panghuna-huna mahitungod sa tawhanong kinabuhi ug sa kalibutan nga atong gipuy-an nagpadayag kanako sa mga hilisgutan ug mga katingalahan nga wala nako makita nga gihisgutan sa mga libro. Apan dili makatarunganon ang paghunahuna nga ang ingon nga mga butang mahimo, apan wala mahibaloi sa uban. Kinahanglan adunay mga nakaila apan dili makasulti. Wala ako'y gipanumpa nga sekreto. Dili ako sakop sa bisan unsa nga organisasyon. Wala ako magduhaduha sa pagsulti sa akong nakaplagan pinaagi sa paghunahuna; pinaagi sa makanunayon nga panghunahuna samtang nagmata, dili sa pagkatulog o sa pagkalingaw. Wala gayud ako sukad ni gusto nga ako sa bisan unsang matang sa panan-aw.

Ang akong nahunahuna samtang gihunahuna ang mga hilisgutan sama sa luna, mga yunit sa materya, konstitusyon sa butang, paniktik, panahon, dimensyon, ang paglalang ug pag-eksterisyon sa mga hunahuna, ako naglaum, nagbukas sa mga butang alang sa umaabot nga eksplorasyon ug pagpahimulos . Niana nga panahon ang husto nga kinaiya kinahanglan nga usa ka bahin sa kinabuhi sa tawo, ug kinahanglan nga magpadayon sa tun-an sa siyensiya ug imbensyon. Dayon ang sibilisasyon mahimong magpadayon, ug ang Independence with Responsibility mao ang pagmando sa indibidwal nga kinabuhi ug sa Gobyerno.

Ania ang sketch sa pipila ka mga kasinatian sa akong sayo nga kinabuhi:

Ang ritmo mao ang akong una nga pagbati sa koneksyon niining pisikal nga kalibutan. Sa ulahi akong mabati ang sulod sa lawas, ug ako makadungog sa mga tingog. Akong nasabtan ang kahulogan sa mga tingog nga gihimo sa mga tingog; Wala ako'y nakita nga bisan unsa, apan ako, ingon nga pagbati, makabaton sa kahulogan sa bisan unsa nga pulong-tingog nga gipahayag, pinaagi sa ritmo; ug ang akong pagbati naghatag sa porma ug kolor sa mga butang nga gihulagway sa mga pulong. Sa diha nga akong magamit ang pagbati sa panan-aw ug makakita sa mga butang, akong nakita ang mga porma ug mga panagway nga gibati ko, ingon nga gibati, nga adunay gibana-bana nga kasabutan sa unsa ang akong nadakpan. Sa diha nga nakahimo ako sa paggamit sa mga igbalati sa panan-aw, pandungog, pagtilaw ug pagpanimaho ug makapangutana ug makatubag sa mga pangutana, nakaplagan ko ang akong kaugalingon nga usa ka estranghero sa usa ka katingad-ang kalibutan. Nahibal-an ko nga dili ako ang lawas nga akong gipuy-an, apan walay usa nga makasulti kanako kinsa o kon unsa ako o diin ako gikan, ug kadaghanan niadtong akong gipangutana daw nagtuo nga sila ang mga lawas nga ilang gipuy-an.

I realized that I was in a body from which I could not free myself. I was lost, alone, and in a sorry state of sadness. Repeated happenings and experiences convinced me that things were not what they appeared to be; that there is continued change; that there is no permanence of anything; that people often said the opposite of what they really meant. Children played games they called “make-believe” or “let us pretend.” Children played, men and women practiced make-believe and pretense; comparatively few people were really truthful and sincere. There was waste in human effort, and appearances did not last. Appearances were not made to last. I asked myself: How should things be made that will last, and made without waste and disorder? Another part of myself answered: First, know what you want; see and steadily hold in mind the form in which you would have what you want. Then think and will and speak that into appearance, and what you think will be gathered from the invisible atmosphere and fixed into and around that form. I did not then think in these words, but these words express what I then thought. I felt confident I could do that, and at once tried and tried long. I failed. On failing I felt disgraced, degraded, and I was ashamed.

I could not help being observant of events. What I heard people say about things that happened, particularly about death, did not seem reasonable. My parents were devout Christians. I heard it read and said that “God” made the world; that he created an immortal soul for each human body in the world; and that the soul who did not obey God would be cast into hell and would burn in fire and brimstone for ever and ever. I did not believe a word of that. It seemed too absurd for me to suppose or believe that any God or being could have made the world or have created me for the body in which I lived. I had burned my finger with a brimstone match, and I believed that the body could be burned to death; but I knew that I, what was conscious as I, could not be burned and could not die, that fire and brimstone could not kill me, though the pain from that burn was dreadful. I could sense danger, but I did not fear.

People did not seem to know “why” or “what,” about life or about death. I knew that there must be a reason for everything that happened. I wanted to know the secrets of life and of death, and to live forever. I did not know why, but I could not help wanting that. I knew that there could be no night and day and life and death, and no world, unless there were wise ones who managed the world and night and day and life and death. However, I determined that my purpose would be to find those wise ones who would tell me how I should learn and what I should do, to be entrusted with the secrets of life and death. I would not even think of telling this, my firm resolve, because people would not understand; they would believe me to be foolish or insane. I was about seven years old at that time.

Fifteen or more years passed. I had noticed the different outlook on life of boys and girls, while they grew and changed into men and women, especially during their adolescence, and particularly that of my own. My views had changed, but my purpose—to find those who were wise, who knew, and from whom I could learn the secrets of life and death—was unchanged. I was sure of their existence; the world could not be, without them. In the ordering of events I could see that there must be a government and a management of the world, just as there must be the government of a country or a management of any business for these to continue. One day my mother asked me what I believed. Without hesitation I said: I know without doubt that justice rules the world, even though my own life seems to be evidence that it does not, because I can see no possibility of accomplishing what I inherently know, and what I most desire.

In that same year, in the spring of 1892, I read in a Sunday paper that a certain Madam Blavatsky had been a pupil of wise men in the East who were called “Mahatmas”; that through repeated lives on earth, they had attained to wisdom; that they possessed the secrets of life and death, and that they had caused Madam Blavatsky to form a Theosophical Society, through which their teachings could be given to the public. There would be a lecture that evening. I went. Later on I became an ardent member of the Society. The statement that there were wise men—by whatever names they were called—did not surprise me; that was only verbal evidence of what I inherently had been sure of as necessary for the advancement of man and for the direction and guidance of nature. I read all that I could about them. I thought of becoming a pupil of one of the wise men; but continued thinking led me to understand that the real way was not by any formal application to anybody, but to be myself fit and ready. I have not seen or heard from, nor have I had any contact with, “the wise ones” such as I had conceived. I have had no teacher. Now I have a better understanding of such matters. The real “Wise Ones” are Triune Selves, in The Realm of Permanence. I ceased connection with all societies.

Gikan sa Nobyembre sa 1892 Miagi ako sa makapahingangha ug kritikal nga mga kasinatian, nga nagsunod, sa tingpamulak sa 1893, nahitabo ang labing talagsaon nga hitabo sa akong kinabuhi. Miagi ako sa 14th Street sa 4th Avenue, sa New York City. Ang mga sakyanan ug mga tawo nagdali. Samtang nagasubay sa sidlakan sa sidlakan, ang Kahayag, mas dako kay sa mga napulo ka libo nga mga adlaw nga gibuksan sa tunga sa akong ulo. Nianang higayona o punto, ang mga kahangturan nahikot. Wala'y panahon. Ang distansya ug mga dimensyon dili ebidensya. Ang kinaiyahan gilangkuban sa mga yunit. Nahibal-an nako ang mga yunit sa kinaiyahan ug mga yunit isip mga Intelligence. Sa sulod ug sa unahan, sa ingon, adunay mas dako ug mas ubos nga mga Kahayag; ang mas dako nga paglukso sa mas ubos nga mga Suga, nga nagpadayag sa nagkalainlaing matang sa mga yunit. Ang mga Suga dili kinaiya; sila ang mga Kahayag isip mga Intelligence, Conscious Lights. Kon itandi sa kadan-ag o kahayag sa mga Kahayag, ang kahayag sa adlaw sa palibot usa ka baga nga gabon. Ug sa sulod ug sa tanan nga mga Kahayag ug mga yunit ug mga butang nga nahunahuna ko sa Presensya sa Konsiensia. Nahibal-an ko ang Pagkonsumo ingon nga Katapusan ug Tinuod nga Katinuod, ug nahibalo sa relasyon sa mga butang. Wala ako makasinati og kulbahinam, emosyon, o kalipay. Ang mga pulong mapakyas sa paghulagway o pagpatin-aw sa KAMATUORAN. Walay kapuslanan ang pagsulay sa paghulagway sa halangdon nga kahalangdon ug gahum ug kahusay ug relasyon sa kaangayan sa kaniadto nga mahunahunaon. Kaduha sa misunod nga napulo'g upat ka mga tuig, sa dugay nga panahon sa matag higayon, ako nahunahuna sa Pagkonsumo. Apan niadtong panahona ako wala'y nahibaloan kay sa akong nahibaloan sa unang higayon.

Being conscious of Consciousness is the set of related words I have chosen as a phrase to speak of that most potent and remarkable moment of my life.

Consciousness is present in every unit. Therefore the presence of Consciousness makes every unit conscious as the function it performs in the degree in which it is conscious. Being conscious of Consciousness reveals the “unknown” to the one who has been so conscious. Then it will be the duty of that one to make known what he can of being conscious of Consciousness.

The great worth in being conscious of Consciousness is that it enables one to know about any subject, by thinking. Thinking is the steady holding of the Conscious Light within on the subject of the thinking. Briefly stated, thinking is of four stages: selecting the subject; holding the Conscious Light on that subject; focusing the Light; and, the focus of the Light. When the Light is focused, the subject is known. By this method, Paghunahuna ug Kapalaran nasulat.

 

The special purpose of this book is: To tell the conscious selves in human bodies that we are inseparable doer parts of consciously immortal tagsa-tagsa nga trinities, Triune Selves, who, within and beyond time, lived with our great thinker and knower parts in perfect sexless bodies in the Realm of Permanence; that we, the conscious selves now in human bodies, failed in a crucial test, and thereby exiled ourselves from that Realm of Permanence into this temporal man and woman world of birth and death and re-existence; that we have no memory of this because we put ourselves into a self-hypnotic sleep, to dream; that we will continue to dream through life, through death and back again to life; that we must continue to do this until we de-hypnotize, wake, ourselves out of the hypnosis into which we put ourselves; that, however long it takes, we must awake from our dream, become conscious of sa atong kaugalingon as ourselves in our bodies, and then regenerate and restore our bodies to everlasting life in our home—The Realm of Permanence from which we came—which permeates this world of ours, but is not seen by mortal eyes. Then we will consciously take our places and continue our parts in the Eternal Order of Progression. The way to accomplish this is shown in chapters which follow.

* * * *

Sa pagsulat sa manuskrito sa niini nga buhat anaa uban sa tig-imprinta. Adunay gamay nga panahon aron madugang sa nahisulat. Sulod sa daghan nga mga tuig sa pag-andam kini kanunay nga gihangyo nga akong ilakip sa teksto ang pipila ka mga interpretasyon sa mga tudling sa Biblia nga ingon og dili masabtan, apan diin, sumala sa gipahayag niini nga mga pahina, adunay kahulugan ug may kahulugan, ug , sa samang higayon, nagpamatuod sa mga pamahayag nga gihimo niini nga buhat. Apan nagdumili ako sa paghimo og mga pagtandi o pagpakita sa mga sulat. Buot ko nga kini nga buhat pagahukman lamang sa kaugalingon nga mga kaayohan niini.

In the past year I bought a volume containing “The Lost Books of the Bible and The Forgotten Books of Eden.” On scanning the pages of these books, it is astonishing to see how many strange and otherwise incomprehensible passages can be comprehended when one understands what is herein written about the Triune Self and its three parts; about the regeneration of the human physical body into a perfected, immortal physical body, and the Realm of Permanence, —which in the words of Jesus is the “Kingdom of God.”

Sa makausa pa gihangyo ang mga hangyo alang sa pagpatin-aw sa mga tudling sa Bibliya. Tingali maayo nga kini buhaton ug usab sa mga magbasa sa Paghunahuna ug Kapalaran be given some evidence to corroborate certain statements in this book, which evidence may be found both in the New Testament and in the books above mentioned. Therefore I will add a fifth section to Chapter X, “Gods and their Religions,” dealing with these matters.

HWP

New York, Marso 1946

Padayon sa Pasiuna ➔